diumenge, 26 de setembre del 2010

TdE154. La comtessa de Dia: «A chantar m'er de so q'ieu no volria»


LA COMTESSA DE DIA
‎(final del segle XII o principi del XIII)‎

A CHANTAR M’ER DE SO Q’IEU NO VOLRIA

Comparable a les Heroïdes d’Ovidi, aquesta composició, escrita en forma epistolar, és ‎una joia de la poesia amorosa provençal. La comtessa suposa orgull i veleïtat en els ‎menyspreus de què la fa objecte l’amic. Enamorada apassionadament, invoca amb tota ‎valentia la pròpia excel·lència, la seua noblesa, la seua bellesa i el seu cor lleial per ‎atraure l’esquiu enamorat. El cançoner M l’adscriu a una donna de Tolosa.‎

‎(traducció de Salvador Jàfer, 26 de setembre de 2010)‎

I

A chantar m’er de so q’ieu no volria,‎
tant me rancur de lui cui sui amia
car eu l’am mais que nuilla ren que sia;‎
vas lui no·m val merces ni cortesia,‎
‎[5] ni ma beltatz, ni mos pretz, ni mos sens,‎
c’atressi·m sui enganad’e trahia
cum degr’esser, s’ieu fos desavinens.‎

II

D’aisso·m conort car anc non fi faillenssa,‎
amics, vas vos per nuilla captenenssa,‎
‎[10] ans vos am mais non fetz Seguis Valenssa,‎
e platz mi mout qez eu d’amar vos venssa,‎
lo mieus amics, car etz lo plus valens;‎
mi faitz orguoill en digz et en parvenssa,‎
e si etz francs vas totas autras gens.‎

III

‎[15] Meravill me cum vostre cors s’orguoilla,‎
amics, vas me, per q’ai razon qe·m duoilla;‎
non es ges dreitz c’autr’amors vos mi tuoilla
per nuilla ren qe·us diga ni us acuoilla;‎
e membre vos cals fo·l comensamens
‎[20] de nostr’amor. Ja Dompnidieus non vuoilla
q’en ma colpa sia·l departimens!‎

IV

Proesa grans q’el vostre cors s’aizina
e lo rics pretz q’avetz m’en atayna,‎
c’una non sai loindana ni vezina,‎
‎[25] si vol amar, vas vos non si’aclina;‎
mas vos, amics, etz ben tant conoisens
que ben devetz conoisser la plus fina,‎
e membre vos de nostres covinens.‎

V

Valer mi deu mos pretz e mos paratges
‎[30] e ma beutatz e plus mos fis coratges,‎
per q’ieu vos mand lai on es vostr’estatges
esta chansson que me sia messatges:‎
e voill saber, lo mieus bels amics gens,‎
per que vos m’etz tant fers ni tant salvatges,‎
‎[35] non sai si s’es orguoills o mals talens.‎

VI

Mas aitan plus vuoill li digas, messatges,‎
q’en trop d’orguoill ant gran dan maintas gens.‎

De Martín de Riquer, Los trovadores. Historia literaria y textos, II, pàgs. 800-802.‎


http://ca.wikipedia.org/wiki/Beatritz_de_Dia

http://www.youtube.com/watch?v=Iy4XKrTwGmM

Total de visualitzacions de pàgina: