διαβάζει: Σαββίδης Γ. Π., K.Π. Kαβάφη, Ποιήματα, I, (1896-1918), Διόνυσος |
Χωρίς περίσκεψιν, χωρίς λύπην, χωρίς αιδώ μεγάλα κ' υψηλά τριγύρω μου έκτισαν τείχη. Και κάθομαι και απελπίζομαι τώρα εδώ. Άλλο δεν σκέπτομαι: τον νουν μου τρώγει αυτή η τύχη· διότι πράγματα πολλά έξω να κάμω είχον. A όταν έκτιζαν τα τείχη πώς να μην προσέξω. Aλλά δεν άκουσα ποτέ κρότον κτιστών ή ήχον. Aνεπαισθήτως μ' έκλεισαν από τον κόσμον έξω. |
Επανάληψη σε νέο παράθυρο |
Actualitzacions, comentaris, impressions, intuïcions, expectatives de La Terra d'Enlloc - Produccions Utopia - Mundus Imaginalis - Textos de la Literatura Universal
dissabte, 24 de gener del 2009
TdE073. Kafavis - Murs
Konstandinos P. Kavafis
(Alexandria 1863-1933)
Poemes. Traduïts i anotats per Alexis E. Solà. Clàssics Curial, 1. Barcelona. 1975.
MURS
Sense cap mirament, sense dolor, sense respecte,
m'han bastit a l'entorn grans i altes muralles.
I m'estic ara aquí i em desespero.
No penso en res més: aquesta sort em devora el pensament,
perquè tenia tantes coses per fer, allà a fora.
Ah, quan construïen els murs, com no vaig fer-hi atenció!
Però mai no vaig sentir la remor o la veu dels qui els bastien;
sense jo adonar-me'n em van tancar lluny del món.
Recital: Col·lectiu Selva Negra. Nocturn Imperi
Veu: Joan F. Bolufer
Música: "Las Indias, 1". Las Indias de España. Música precolombina y de archivos del Viejo y Nuevo Mundo. Gregorio Paniagua, Atrium Musicae de Madrid. Hispavox S90.463. Madrid 1981.
Text original en grec
Κ.Π. Καβάφης - Ανάγνωση - C.P. Cavafy - Reading
Κ.Π. Καβάφης - Τείχη
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada